یکی از تخصصیترین مراحل انجام یک پژوهش بخش تحلیل آماری آن است. تحلیل آماری پایان نامه و مقاله از این جهت حائز اهمیت است که نتیجه و یافتههای پژوهش را منعکس میکند. در بسیاری از کشورهای دنیا، در تیم پژوهشی یک یا چند نفر به عنوان مشاور آماری فعالیت دارند تا بتوانند در انتخاب موضوع، نگارش پروپوزال، گردآوری دادهها و نگارش نهایی گزارش پژوهش ملاحضات آماری را در نظر بگیرند.
در برخی اوقات مشاهده میشود که یک موضوع پژوهشی بسیار جالب به واسطه انتخاب طرح پژوهشی نامناسب در پایان کار با مشکل مواجه میشود و امکان انجام تحلیلهای آماری مناسب وجود ندارد. بنابراین استفاده از مشاوره آماری در حین اجرای پژوهش و انجام تحلیل آماری در پایان پژوهش توسط یک فرد مجرب نقش تعیین کنندهای در قوت یا ضعف مقاله یا پایان نامه خواهد داشت. در ادامه میتوانید با خدمات نیتیو پیپر در زمینه تحلیل آماری پایان نامه و مقاله آشنا شوید.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 4 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در دوشنبه 11 تير 1397ساعت 19:04 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 157 |
|
هر پایان نامهای چه در مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و یا دکترا نوشته شده باشد نیازمند انجام تحلیلهایی است. این تحلیلها برحسب رشته تحصیلی ماهیتاً تفاوتهایی با یکدیگر دارند. برای مثال در رشتههای فنی مهندسی انجام تحلیل پایان نامه عمدتاً با نرم افزارهای خاص و با شکلی خاص انجام میگیرد. در انجام تحلیل آماری رشته های علوم انسانی نیز به شکل خاصی عمل میشود و نرم افزارهای خاص خود را دارند. مرکز تحقیقاتی اوج دانش با در خدمت داشتن کارشناسان متبهر و متخصص در نرمافزارهای مختلف تحلیلی این آمادگی را دارد تا در رشتههای مختلف به ارایه تحلیلهای آماری بپردازد.
انجام تجزیه و تحلیل آماری پایان نامه
در مرکز پژوهشی اوج دانش در رشتههای مختلف تحصیلی به ارایه تحلیل پایان نامه پرداخته میشود:
انجام تجزیه و تحلیل آماری پایان نامه در رشته مدیریت
انجام تجزیه و تحلیل آماری پایان نامه در رشته روانشناسی
ادامه مطلب را در سایت انجام تحلیل آماری اوج دانش را مشاهده کنید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 3 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در دوشنبه 11 تير 1397ساعت 15:10 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 150 |
|
آرسوان خودپنداره تحصیلی را باور فرد در مورد مقدار مهارت درگیر تحصیل شدن نسبت به همکلاسیهایش تعریف میکند. خودپنداره، تعمیمهای شناختی برگرفته از تجارب درباره خود است و یکی از هستههای اصلی آن، رابطه با افراد مهم زندگی میباشد. پاپیکا، خود پنداره را به عنوان یک ساختار پیچیده و اغلب شناختی از تعمیمات شخص به خود که شامل ویژگیها، تواناییها، دانش، ارزشها، نگرشها، نقشها و دیگر موضوعاتی که افراد خود را تعریف کرده و پیوسته دادههای خود را در ان یکپارچه میکنند، دانسته و بندورا آن را عملکرد میداند که بوسیله عوامل بیرونی به گونه غیرمستقیم و از راه فرآیندهای مربوط به خود تاثیر میپذیرد. آقاجانی و همکاران نیز این دادهها را شامل نگرشها، احساسات و دانشها درباره توانایی، مهارت و قابلیت پذیرش اجتماعی میدانند. خودپنداره دارای سه سطح میباشد. سطح اول، خودپنداره فردی است که به ضعف و تواناییهای فردی اشاره دارد. سطح دوم، خودپنداره ارتباطی میباشد که خود را بر اساس نوع ارتباط با دیگران داوری میکنند و سطح سوم، خودپنداره جمعی است که به مقدار عضویت در گروه باز میگردد. طبق الگوی شناختی اجتماعی پکران، از لحاظ نظری میان هیجانهای مثبت و منفی و خودپنداره رابطهای قابل تبیین است که بر اساس گفته هانسفورد و هاتی رابطه مثبتی بین خودپنداره عمومی و پیشرفت تحصیلی وجود دارد.
سایت خرید پرسشنامه و پروتکل روانشناشی ایران تحقیق را مشاهده کنید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 3 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در يکشنبه 10 تير 1397ساعت 15:12 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 144 |
|
با افزایش رشد علمی کشور و همچنین افزایش تعداد دانشجویان، پژوهشگران و اساتید دانشگاهها در طول دو دهه اخیر نیاز به ارتباط گستردهتر با مراکز علمی دنیا بیشتر شده است و ترجمه تخصصی مقاله و کتاب علمی نیز توسط موسسات و مترجمین افزایش یافته است. نتیجه این رشد علمی، افزایش چشمگیر تعداد مقالات چاپ شده توسط محققان ایرانی در مجلات معتبر دنیا و همچنین بیشتر شدن تعداد کتابهای چاپ شده توسط محققان و دانشمندان ایرانی به زبانهای علمی دنیا از جمله زبان انگلیسی است. هم اکنون محققان ایرانی به عنوان ویراستار یا نویسنده همراه در نگارش کل یک کتاب یا نگارش برخی از فصول کتابهای معتبر علمی مشغول به همکاری با مجامع علمی بزرگ هستند.
از سوی دیگر افزایش تقاضا برای دسترسی به علوم روز دنیا سبب شده است که هر ساله تعداد بسیار زیادی کتاب و مقاله از زبانهای مختلف دنیا به خصوص زبان انگلیسی به زبان فارسی ترجمه شود. تمامی این موارد حجم عظیمی از تقاضا را در حوزه ترجمه ایران به وجود آورده است. به همین دلیل موسسه نیتیو پیپر در سالهای اخیر گروه بزرگی از مترجمین و پژوهشگران برجسته را در رشتههای علمی مختلف تشکیل داده است تا بتواند خدمات با کیفیتی به جامعه دانشگاهی و علمی ایران ارائه دهد. در ادامه با خدمات این موسسه در حوزه ترجمه تخصصی مقاله و کتاب علمی در تمامی رشتههای دانشگاهی آشنا خواهید شد.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 4 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در پنجشنبه 7 تير 1397ساعت 16:32 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 162 |
|
مقالات علمی بارها و بارها توسط داوران علمی مجله قبل از اینکه چاپ شوند مورد بررسی دقیق قرار میگیرند. علی رغم این بررسی، احتمال وجود دارد که بعد از چاپ مقاله و به اصطلاح آنلاین شدن آن در وب سایتها و پایگاههای داده مهم، اشکالاتی در مقاله وجود داشته باشد. برخی اشکالات کوچک هستند مانند اشتباه در آدرس ایمیل نویسنده مسئول یا نام هریک از نویسندگان. اما برخی اشکالات دیگر وجود دارند که اعتبار مقاله را زیر سوال میبرند و لازم است که مقاله باز پس گرفته شود. باز پس گیری یا همان Retraction روشی است که به خوانندگان مقاله هشدار میدهد که گرچه مقاله چاپ شده است اما محتوای آن اشکالات اساسی دارد و دیگر سندیت و اعتبار لازم را ندارد. باز پس گیری مقاله رخدادی طبیعی و بخشی از فرآیند چاپ مقاله است و مجلات معتبر میبایست مقالاتی که بعد از چاپ دارای اشکالات عمده هستند را باز پس دهد یا به اصطلاح Retract نماید. در حقیقت وقتی مجله، مقالهای را ری ترکت (Retract) میکند به این معنی نیست که قصد دارد نویسندگان آن مقاله را تنبیه کند، بلکه هدف اصلی جلوگیری از رخداد اشتباه و خطا در ساحت علم است. ری ترکت شدن مقاله صرفاً بازگشت به صفر است، به این مفهوم که مقاله اینبار بعد از مرحله چاپ ریجکت میشود. در این مطلب که با عنوان مقاله ری ترکت شده (Retracted paper) و آشنایی با مفاهیم آن آمده است سعی خواهیم نمود با طرح سوالاتی به مبحث بازپس گیری مقاله یا ری ترکت به صورت جامع بپردازیم.
ادامه مطلب را در سایت چاپ مقاله و پذیرش مقاله اوج دانش را مشاهده کنید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 3 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در چهارشنبه 6 تير 1397ساعت 13:31 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 160 |
|
پیش از آنکه به خطای گرامری وجه وصفی معلق بپردازیم، ابتدا باید نقش وجه وصفی را در جملههای انگلیسی بررسی کنیم. وجه وصفی نقشهای متعددی دارد. یکی از این نقشها استفاده از فعل در جایگاه صفت است. برای مثال، speed فعل است، با افزودن ing به انتهای آن، به وجه وصفی حال (present participle) تبدیل میشود. لازم به ذکر است که وجه وصفی میتواند یا حال باشد یا گذشته (past participle). عبارت “a speeding car” نشاندهندهی استفاده از وجه وصفی حال برای تغییر حالت اسم است.
عبارتهای وصفی
قواعد دستوری انگلیسی اصطلاحات زیادی دارد. با این حال، این اصطلاحات آنچنان که فکر میکنید پیچیده نیستند. عبارت وصفی یکی از آنهاست. عبارت وصفی گروهی از واژههاست که در آن وجه وصفی توصیفکنندهی فاعل یا مفعول جمله است. وجه وصفی حال (present participle) دارای ing و وجه وصفی گذشته (past participle) دارای ed است.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 3 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در چهارشنبه 30 خرداد 1397ساعت 20:35 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 200 |
|
پیش از آنکه به خطای گرامری وجه وصفی معلق بپردازیم، ابتدا باید نقش وجه وصفی را در جملههای انگلیسی بررسی کنیم. وجه وصفی نقشهای متعددی دارد. یکی از این نقشها استفاده از فعل در جایگاه صفت است. برای مثال، speed فعل است، با افزودن ing به انتهای آن، به وجه وصفی حال (present participle) تبدیل میشود. لازم به ذکر است که وجه وصفی میتواند یا حال باشد یا گذشته (past participle). عبارت “a speeding car” نشاندهندهی استفاده از وجه وصفی حال برای تغییر حالت اسم است.
عبارتهای وصفی
قواعد دستوری انگلیسی اصطلاحات زیادی دارد. با این حال، این اصطلاحات آنچنان که فکر میکنید پیچیده نیستند. عبارت وصفی یکی از آنهاست. عبارت وصفی گروهی از واژههاست که در آن وجه وصفی توصیفکنندهی فاعل یا مفعول جمله است. وجه وصفی حال (present participle) دارای ing و وجه وصفی گذشته (past participle) دارای ed است.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 3 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در چهارشنبه 30 خرداد 1397ساعت 20:30 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 139 |
|
در چاپ کتاب انواع مختلفی از کتابها وجود دارند که بر حسب هدف نویسنده و یا مترجم کتاب و ماهیت محتوای آن، نوع خاصی از کتاب برای چاپ انتخاب میشود. معمولاً تمامی انتشارات و مولفان و مترجمان میبایست از انواع کتاب اطلاعات داشته باشند تا بتوانند برحسب محتوایی که آماده نمودهاند نوع متناسبی از کتاب را انتخاب نموده و برای چاپ و نشر مهیا سازند. طبقهبندی کلی که از انواع کتاب وجود دارد عبارتند از کتابهای مرجع، نیمه مرجع و غیرمرجع. در این مطلب به ذکر انواع کتاب در فرآیند چاپ کتاب خواهیم پرداخت.
انواع کتاب در فرآیند چاپ کتاب
همانطور که گفته شد انواع کتاب را میتوان در طبقه کلی کتابهای مرجع، نیمه مرجع و غیرمرجع تقسیم کرد.
۱- کتاب مرجع. کتاب مرجع به کتابی گفته میشود که در حالت عادی خوانندگان آنها را به صورت موردی مطالعه میکنند. به عبارت دیگر این کتابها خوانده نمیشوند بلکه برای اهداف مختلف به آنها مراجعه میشود. این کتابها عبارتند از تزاروسها، دایره المعارف (دانشنامه)، واژه نامه، دستنامه (هندبوک)، فرهنگها و کتب سال.
ادامه مطلب را در وب سایت چاپ کتاب و ترجمه کتاب نارون مشاهده کنید.
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 4 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در سه شنبه 29 خرداد 1397ساعت 16:06 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 147 |
|
در نگارش آکادمیک، ارتباط جملهها با جملهی مجاورشان باید طبیعی به نظر برسد. در غیر این صورت، متنتان با شکستگی معنایی مواجه میشود. یکی از روشهای پیشگیری از این مشکل سیگنالدهی نامیده میشود. از این روش برای برقراری ارتباط منطقی میان جملههای مجاور استفاده میکنیم. در صورت استفاده نکردن از این شیوه، خواننده موضوع را اشتباه متوجه میشود یا از خواندن متن دست میکشد.
جملههایی که بهدرستی سیگنالدهی شدهاند خواننده را تا انتها با متن همراه میکنند. خواننده برداشت اشتباهی از جملهها نمیکند و در انتها نکتهی مبهمی برایش باقی نمیماند. در ادامه، چند ساختار را مرور میکنیم که جریان جملهها را تسهیل میکنند.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 4 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در دوشنبه 28 خرداد 1397ساعت 17:03 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 147 |
|
در نگارش آکادمیک باید در بیان گزارههای علمی احتیاط کنیم تا مرز بین حقیقت و ادعا از هم تفکیک شود. به این عمل تردید (hedging) گفته میشود. “hedging” یعنی استفاده از ابزارهای زبانشناختی برای بیان عدم قطعیت و تردید؛ همچنین، وسیلهای است که توسط آن میتوانید مطالب را بهطور غیرمستقیم مطرح کنید و نظرات خود بر مخاطب تحمیل نکنید.
مردم به دلایل متعدد از زبان تردیدآمیز استفاده میکنند. برخی از این دلایل عبارتند از:
- به حداقل رساندن این احتمال که یک محقق دیگر با ادعای مطرحشده مخالفت نماید
- رعایت دستورالعملهای نگارش آکادمیک
- تصدیق کردن این موضوع که ممکن است نقایصی در ادعای مطرحشده وجود داشته باشد
در ادامه، چند واژه و عبارت را مرور میکنیم که میتوانند در بیان تردیدآمیز مطالب به ما کمک کنند:
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید
موضوع :
برچسب ها :
,
امتیاز : 4 |
نظر شما :
1 2
3 4
5 6
+ نوشته شده در دوشنبه 28 خرداد 1397ساعت 14:16 توسط مهرداد بلاغی | تعداد بازديد : 146 |
|